เหล่าซือไปเจอเข้ากับนิทานเด็กของคนจีนเรื่องนี้แล้วรู้สึกว่าน่าจะเอามาเป็นบทเรียนได้ เพราะคำศัพท์ก็ไม่ยากเกินไป และเนื้อเรื่องของนิทานก็ดูน่าสนใจอีกด้วย นิทานเรื่องสั้นๆเรื่องนี้เกี่ยวกับ น้องหมีที่ต้องการหาที่อยู่ใหม่ บทเรียนสั้นๆนี้เหล่าซือได้เอามาจากเว็บไซต์ภาษาจีนเว็บนี้ GuShi365.com นักเรียนสามารถเข้าไปหาดูได้น้า ไปเรียนกันเลยดีกว่า~
“วิธีการเรียนภาษาจีนในเว็บ Taiwan’n’I ให้ได้ผล”
วิธีการเรียน : วิธีการเรียนภาษาจีนในเว็บ Taiwan’n’I/cn ให้ได้ผล นักเรียนต้องลองอ่าน บทเรียน ก่อนเป็นสิ่งแรก ถ้านักเรียนสามารถอ่านได้ เขียนได้ และเข้าใจบทเรียนได้ทั้งหมด นักเรียนก็ข้ามไปกระทู้อื่นๆได้เลย แต่ถ้านักเรียนคนไหนอ่านแล้วไม่เข้าใจ หรือ เข้าใจไม่หมด 100% ให้นักเรียนข้ามไปดูข้อ 4 ก่อน นั่นก็คือคำศัพท์ ให้นักเรียนท่องจำคำศัพท์และฝึกเขียนจนจำได้ เขียนได้ ต่อไปก็ไปที่ข้อสอง นั่นก็คือพินอิน ให้นักเรียนอ่านพินอิน พออ่านเสร็จแล้วก็ลองเปิดวิธีการออกเสียงฟังในข้อ 3(วิธีการออกเสียง) ดูว่าตัวเองอ่านถูกต้องหรือเปล่า พออ่านพินอินเสร็จแล้ว ก็ไปอ่าน บทเรียน แล้วก็ ความหมาย ตามลำดับ
4.คำศัพท์ > 2.พินอิน > 3.วิธีการออกเสียง > 1.บทเรียน > 5.ความหมาย
1. 课文 Kèwén บทเรียน
小熊一家住在山洞里。熊爷爷对小熊说,“你去造间木头房子住吧!”
春天,小熊走进树林。树上长满了绿叶,他舍不得砍。
夏天,小熊又走进了树林。树上开满了鲜花,小熊舍不得砍。
秋天,小熊走进树林,树上挂满了果实。小熊舍不得砍。
冬天,小熊走进了树林。树上站着许多小鸟,小熊舍不得砍。
一年又一年,小熊没有砍树造房子,还是高高兴兴地住在山洞里……
树林里的小动物非常感谢小熊,他们送给小熊一束束美丽的鲜花.
2. 拼音 Pīnyīn พินอิน
Xiǎoxióng yī jiāzhù zài shāndòng lǐ. Xióng yéyé duì xiǎoxióng shuō,“nǐ qù zào jiān mùtou fángzi zhù ba!”
Chūntiān, xiǎoxióng zǒu jìn shùlín. Shù shàng zhǎng mǎnle lǜyè, tā shěbudé kǎn.
Xiàtiān, xiǎoxióng yòu zǒu jìnle shùlín. Shù shàng kāi mǎnle xiānhuā, xiǎoxióng shěbudé kǎn.
Qiūtiān, xiǎoxióng zǒu jìn shùlín, shù shàng guà mǎnle guǒshí. Xiǎoxióng shěbudé kǎn.
Dōngtiān, xiǎoxióng zǒu jìnle shùlín. Shù shàng zhànzhe xǔduō xiǎo niǎo, xiǎoxióng shěbudé kǎn.
Yī nián yòu yī nián, xiǎoxióng méiyǒu kǎn shù zào fángzi, háishì gāo gāoxìng xìng de zhù zài shāndòng lǐ……
shùlín lǐ de xiǎo dòngwù fēicháng gǎnxiè xiǎoxióng, tāmen sòng gěi xiǎoxióng yī shù shù měilì de xiānhuā.
3. 发音 Fāyīn วิธีการออกเสียง
4. 生词 Shēngcí คำศัพท์
- 洞 – dòng – รู, ถ้ำ
- 造 – zào – สร้าง
- 挂 – guà – แขวน
- 砍 – kǎn – ตัด
- 舍不得 – shě bù de – ทนไม่ได้,ยอมไม่ได้
- 一年又一年 – Yī nián yòu yī nián – ปีแล้วปีเล่า
- 美丽 – měilì – สวยงาม
- 鲜花 – xiānhuā – ดอกไม้สด
5. 翻译 Fānyì ความหมาย
น้องหมีตัวน้อยตัวหนึ่งอาศัยอยู่ในถ้ำ คุณปู่บอกกับน้องหมีว่า “หลานไปสร้างบ้านไม้อยู่เถอะ!”
ในฤดูใบไม่ผลิ น้องหมีน้อยได้เดินเข้าไปในป่า บนต้นไม้เต็มไปด้วยใบไม้สีเขียวขจี เขาทนไม่ได้ที่จะตัดต้นไม้
ในฤดูร้อน น้องหมีน้อยก็ได้เดินเข้าไปในป่าอีกรอบ บนต้นไม้เต็มไปด้วยดอกไม้บานสะพรั่ง น้องหมีน้อยทนไม่ได้ที่จะตัด
ในฤดูใบไม่ร่วง น้องหมีน้อยเดินเข้าไปในป่า บนต้นไม้ปกคลุมไปด้วยผลไม้ น้องหมีน้อยทนไม่ได้ที่จะตัด
ในฤดูหนาว น้องหมีน้อยเดินเข้าไปในป่า บนต้นไม้มีนกตัวน้อยๆเกาะอยู่หลายตัว น้องหมีน้อยทนไม่ได้ที่จะตัด
ปีแล้วปีเล่า น้องหมีน้อยก็ไม่ได้ตัดต้นไม้สร้างบ้าน แต่ยังอยู่ในถ้ำอย่างมีความสุข….
เหล่าสัตว์ตัวน้อยๆในป่าต่างพากันขอบคุณหมีน้อยเป็นอย่างมาก พวกเขาได้มอบช่อดอกไม้สดอันสวยงามให้กับน้องหมีน้อย
แสดงความคิดเห็น